воскресенье, 29 мая 2016 г.

Nigorie. Higuchi Ichiyo.

Вчера ночью дочитала "Мутный поток" Хигути Итиё. Мне кажется, что перевод слегка хромает, но не перебивает впечатление от её прозы.
Действие рассказа так же происходит в увеселительном квартале Ёсивара, и в центре повествования всё те же безысходность, отчаяние и отвращение к жизни. Разница в том, что в предыдущей новелле предрешённость была лишь начерчена лёгкой кистью на заднем плане, а здесь она представлена со всей ясностью.
В этих небольших произведениях так и сквозит дух "плывущего мира", свойственного японскому искусству периода Эдо, - мира ускользающего, бренного и недолговечного. В этом прелесть японской эстетики, и судьба, постигающая героев, это судьба каждого, кто обладает чувствительным восприятием реальности.
По уровню безысходности рассказы Хигути Итиё напоминают "Бремя страстей человеческих" Моэма, только читать не так мучительно и слог приятнее, хотя по длине предложений этот перевод мог бы потягаться с "Войной и миром".
В обеих новеллах не найти пафосных, обобщающих выражений о природе вещей, которые так свойственны европейской литературе, так что если бы мне захотелось процитировать какой-нибудь особо выразительный отрывок, вряд ли удалось бы найти такой. Японская литература не диктует истину звонкими, остроумными фразами, она прячет её в утренней дымке над над рисовым полем и заставляет читателя чувствовать, ощущать её.
Одна старая знакомая когда-то написала о "Маленьком принце", что "эту книгу можно разбирать на цитаты", и выразила тем самым, по моему мнению, весьма характерную черту европейской литературы: склонность сжимать мысль до такого размера, чтобы она поместилась в один твит.
Японская литература, напротив, это одно целое, не поддающееся разложению на концентрированные истины. Тем не менее, я приведу здесь один отрывок, который поразил меня своей эстетикой и красотой описательных средств.

[...похоже, вечером она сидит перед зеркалом и льет слезы; ведь Орики из Кикунои - не воплощение злого духа; когда-то ее постигло несчастье, и она погрузилась в мутный поток, предалась лжи и утехам с гостями; чувства ее, те, что были заметны со стороны, - тонкостью напоминая бумагу из Ёсино, - легки и мимолетны, словно мерцание светлячков; за столетия девицы, занятые в этом ремесле, притерпелись к слезам, случалось, на их глазах мужчины из-за них кончали с собой, а они отворачивались, едва выговорив «сочувствую»; вопреки этому хорошо усвоенному безразличию, собственная душа Орики иногда разрывалась от ужаса и печали, и тогда в слезах, стыдясь сторонних глаз, она пряталась в нишу на втором этаже выплакивать горе; она не делилась с подругами своими бедами, таилась, и ее считали сильной, даже прозвали «крепкой девочкой», не понимая, что она уязвима, словно надорванная паутина, - тронешь и нет ее...]
 (с) "Мутный поток"

Ahmad.

В ресторане, где я немного подрабатываю по выходным, я познакомилась с поваром Ахмадом, беженцем из Сирии, и мы как-то быстро подружились. Он уже два года живёт в Германии, но немецкий учит по совместительству с работой, поэтому его прогресс не такой выраженный, как если бы он посещал интенсивные курсы, так что я помогаю ему совершенствовать немецкий, а он учит меня арабскому. В Сирии он учился на юриста, но не закончил, а здесь ему пришлось бы начинать всё заново, так что он плюнул и пошёл работать поваром. Очень многие иностранцы в Германии оказываются в такой же ситуации. Даже если у тебя есть законченное высшее образование, не факт, что Министерство Образования Германии признает твой диплом как действительно, особенно если ты из маленькой страны в Центральной Азии или выпустился из малоизвестной академии.

Я потихоньку расспрашиваю Ахмада о бюрократической стороне жизни беженцев в Германии: я давно собираюсь написать об этом в блог, но мне не хочется опираться только на статистики и новости. На самом деле, я бы с удовольствием провела интервью с несколькими беженцами, посвятила пару дней поиску информации, но у меня нет этого времени, о чём я весьма и весьма сожалею. Поэтому я надеюсь, что Ахмад покажет мне наконец список вопросов о культуре и истории Германии, по которому беженцы готовятся к так называемому интеграционному тесту.

Но пока у меня недостаточно данных для серьезного поста, поэтому я просто выложу нашу фоточку. Ахмад сегодня записался в спортзал, так что мы будем время от времени вместе тренироваться. Хотя я по собственному опыту знаю, что мотивация за счёт друзей быстро улетучивается. Самое позднее - с приближением сессии и сдачи курсовой.

четверг, 26 мая 2016 г.

Takekurabe. Higuchi Ichiyo.

В этом семестре у меня наконец-то начался курс японской литературы, который я не застала во время учёбы в новосибирском педе, и потому очень ждала. Профессор представляет нам различные направления японской литературы, основных представителей каждого течения и их главные работы, так что я решила прочитать все произведения из списка литературы, которые найду в свободном доступе в интернете. Так как я не нашла ни одной книги Фтабатэя Симэя, начала погружение в мир японской литературы с женщины - Хигути Итиё. Она стала одной из первых женщин-писателей в истории современной японской литературы и заслужила широкое признание, несмотря на то что умерла в двадцать четыре года. Её изображение даже поместили на банкноту в 5000 йен - чтобы разбавить мужчин и удовлетворить требования современного общества к равенству между мужчиной и женщиной.

Первая книга, которую я прочитала - "Сверстники", произвела на меня огромное впечатление. Я несколько дней думала как об отдельных частях произведения, так и о его посыле в целом. Потом я почитала анализ и рецензии, и меня прихлопнуло во второй раз, потому что всё бессознательное стало явным.
Как "Сверстники", так и "Мутный поток", новелла, которую я сейчас читаю, довольно короткие произведения, так что их можно прочесть на одном дыхании, или за пятью кружками чая. Однако, оба произведения наполнены аутентичными деталями, которые нуждаются в объяснении для любого, кто не может назвать себя экспертом в области японской культуры, без их понимания теряется половина смысла, а эстетика пропадет полностью. Однако, именно в эту истинную японскую эстетику я влюбилась с самых первых страниц "Сверстников". Её можно найти в разбавленном виде во многих произведениях японских авторов, а также в концентрированном виде в японской поэзии. Я двадцать раз попыталась описать, что я имею в виду, но в итоге плюнула - читайте и впитывайте!

Сама новелла повествует о жизни юных подростков в окрестностях Ёсивары - токийского района Красных Фонарей эпохи Эдо. Каждый из главных героев новеллы - молодая, становящаяся личность, полная надежд и стремлений, однако по мере взросления каждый встаёт на предначертанный ему путь: сын священника отправляется в монастырскую школу, внук роставщицы учится собирать деньги и готовится перенять семейное дело, а сестра проститутки начинает работать в том же "весёлом доме". При этом весь роман построен на лёгком тумане недосказанности, отчего все разрывающие детское сердце чувства ещё больше заставляют щемить собственное. Символы и полутоны пронизывают произведение и создают неповторимое, истинно японское настроение, которое не отпускает читателя до самого конца.

Сейчас я читаю "Мутный поток", главная героиня которого также является гейшей из квартала Красных Фонарей, что позволяет говорить о том, что Хигути Итиё пыталась описать нелёгкую жизнь и положение женщины в Японии конца девятнадцатого века. Однако ей удалось создать не только образ женщины, но и образ целой эпохи.

P.S. Так как я читаю её книги в переводе, мне трудно судить о стиле. Русский перевод довольно старомоден, но к этому быстро привыкаешь и перестаёшь замечать.

Я решила поискать в нашей библиотеке научные работы по Хигути Итиё, ибо мне хочется углубиться в её новеллы и понять всё то, что осталось между строк. К сожалению, на просторах русского интернета трудно найти стояющую информацию о японских авторах современности.
Мой профессор по литературе предложил мне написать у него бакалаврскую работу по восприятию Хигути Итиё в России, но я пребываю в сомнениях, что смогу достать достаточно материала для исследования.

日本デー

Двадцать первого мая в Дюссельдорфе прошёл известный всем востоковедам и японологам праздник - день Японии. Не помню, рассказывала ли я об этом, но в Дюссельдорфе проживает самая большая диаспора японцев в Европе: там есть целый японский квартал, где расположились уютные японские ресторанчики, продуктовые и книжные магазины, а также консульство Японии и центр японской культуры. В Дюссельдорфе так же находятся филиалы многих японский компаний и как минимум один завод - Komatsu, так что этот город можно смело назвать японским экономическим центром в Европе.
Так вот, что касается дня Японии. Каждый год в Дюссельдорф съезжаются любители японской культуры: в основном поклонники манги, анимэ и видеоигр, переодетые в костюмы любимых героев. Я никогда не видела ничего подобного в России в ТАКИХ размерах, ибо в этом году на день Японии собрались 750 000 человек (это больше населения самого города)! Вообще, после трёх (почти) лет жизни в Германии меня это не слишком удивляет: немцы очень любят наряжаться в костюмы, слоняться по улицам, распевая песни и выпивая со всеми подряд - один карнавал в Кёльне чего стоит. Как мне кажется, русским это по большей степени чуждо. В России, конечно, тоже проводятся такие мероприятия, где ребята показывают крутой косплей, но в основном это скорее закрытые тусовки для инсайдеров. А тут - вся набережная битком набита людьми в розовых и фиолетовых париках, по всему городу слоняются группировки пикачу, тоторо, няшных девочек в платьях с рюшками и так далее.
Единственное, что очень портит вид и мешает наслаждаться этим буйством красок - это слегка готичные немки, которым давно пора начать носить XXL и выбросить все леггинсы. Мне всегда казалось странным, почему полные девушки наотрез отказываются замечать, что им не идут короткие юбки с гольфиками. Я сама принадлежу к девушкам с пышными формами и никому не ставлю полноту в упрёк, но я считаю, что именно из-за девушек, отказывающихся следить за собой и одеваться подобающе, полнота до сих пор считается чем-то некрасивым, неприятным и просто стрёмным. А ведь и полные девушки могут выглядеть сногсшибательно.

Что касается моих впечатлений от самого праздника, то их почти нет, потому что мы провели там от силы два часа, ибо одна подруга опоздала на поезд, а потом ей и Бастиану нужно было поскорее вернуться. Я очень расстроилась, что мне не удалось спокойно поснимать косплееров, ведь я давно мечтала заняться уличной фотографией на этом празднике. Мы дошли до набережной Рейна, полчаса пробивались сквозь толпу и не получили никакого удовольствия. Вика и Бастиан - потому что им не понравилось, я - потому что они постоянно стремились убежать вперед, и я не хотела заставлять их ждать. Я трижды пожалела, что не поехала одна.
А вообще, согласно программе, в этот день выступают японские поп- и рок-группы, на улицах продают суши и японскую уличную еду, на одной из горячих точек выступают спортсмены дзюдо, сумо, иайдо, кюдо, карате и других видов боевых (и не только) искусств. Также можно посетить выставки и павильоны японских организаций, узнать про курсы японского языка, про учёбу и практики в Японии, купить на распродаже японские книги и журналы и, в конце концов, посмотреть на японский фейерверк, завезённый специально из Японии.


Жаль, что я не смогла всем этим насладиться и собрать достаточно материала для полноценного поста. Сейчас я думаю, что могла бы просто остаться, а не ехать назад с ребятами, но тогда мне было жарко, душно, начинала болеть голова - в общем, все синдромы начинающего интроверта. В толпе на набережной у меня даже началась паника. Как сказал бы мой папа, это всё пагубное влияние Европы :D

Напоследок несколько снимков а-ля "мимо проходил".


понедельник, 23 мая 2016 г.

Welcome to my life.

До боли знакомая ситуация, когда я ложусь спать вовремя, чтобы поспать хотя бы шесть часов и пережить десять часов в универе, а потом поехать в Кёльн смотреть немой японский фильм в центре японской культуры. Но в итоге я всю ночь не могла сомкнуть глаз, залила все фотографии со дня Японии в инстаграм, почитала "Мутный поток" Хигути Итиё, поплевала в потолок. Заснула перед рассветом, а когда проснулась, сказала себе: "К чёрту Кёльн, к чёрту универ, я всё ненавижу, но сегодня будет забавный день".

Зато я оценила преимущества вставания на полчаса раньше обычного. Успеваешь, например, спеть пару любимых песен, прослушать новый альбом Birdy и написать в блог.
Хоть я и отрублюсь на паре по макроэкономике всего через пару часов, я всё же люблю тебя, новый день, и надеюсь, что и ты будешь со мной мил.

Песня дня: Birdy - Keeping Your Head Up.

вторник, 17 мая 2016 г.

Maiwoche in Osnabrück.

Кажется, у меня продолжительный ступор. Я забыла, что такое депрессия и частые перемены настроения, но вместе с ними, похоже, ушла и склонность к рефлексии и глубоким размышлениям о сути бытия, поэтому писать мне в последнее время особо не о чем. У меня есть глаза, но картинки мелькают так быстро, что я не успеваю разглядеть их. У меня есть уши, но пространство вокруг меня заполнено звуками, они оглушают меня, так что я ничего не могу расслышать. У меня есть мозг, но в него поступает так много хлама, что я не понимаю смысла. В последние дни пытаюсь себя расшифровать, но реальность ускакала далеко вперёд, и я давно перестала её осмыслять.

Сегодня была с Бастианом, его мамой и бабушкой на майском фестивале Maiwoche в Оснабрюке. Там выступают разные исполнители, как немецкие, так и иностранные. В самом конце прогулки через ярмарку я наткнулась на немецкую группу Jonah. Я знала песню, но не знала, что они её исполняют. Jonah - All We Are. Теперь я спрашиваю себя, почему Германия их не отправила на Евровидение... По-моему, им давно пора признать, что в мире музыки существуют другие направления кроме адской попсы.

Сам по себе фестиваль выглядит точно так же, как рождественская ярмарка, только с живой музыкой. Тонны людей гуляют по городу, едят уличную еду вроде сосисок и блинов с нутеллой и пьют пиво или Erdbeerbowle со свежей клубникой. В основном отовсюду слышатся разрушающие нейроны немецкие шлягеры, но изредка можно наткнуться на интересную музыку. Сегодня был какой-то серый день, все люди на снятых мною видео выглядят асоциальными бомжами из соседнего гетто. Пришлось их вырезать, хотя так хотелось людей. Необычных, приятных, радостных. Но нет, только мамашки в леггинсах и с коляской, да облысевшие мужики с пирожком во рту и пузом, шарообразным как планета Земля. Я сама была по стечению обстоятельств одета как бомж, расстроилась, но хоть слилась с окружающей средой. Мы поели шашлык и выпили по пиву с кусочками персиков, я сняла свои карусели, закупила виноград в шоколаде и сточила его за просмотром новой серии Game of Thrones.

Песня вечера: Kygo ft. Agnus & Julia Stone - For What It's Worth.
Мысль месяца: Прикрываясь толерантностью, немцы отказываются принимать реальность.