суббота, 30 апреля 2016 г.

Aprilwetter.

Aprilwetter - так немцы называют непостоянную погоду, когда то солнце, то дождь, то снег, то порывистый ветер. Пожалуй, не просто так такую погоду называют именно апрельской.

В этом году немецкая весна по большей части прошла мимо меня. В апреле было лишь несколько тёплых дней, после которых с новой силой зарядили дожди. Апофеозом весеннего беспредела явился град, выпавший в огромном количестве несколько дней назад.
Работники общественного транспорта сочли холодную, промозглую среду подходящим днём для бойкота из-за низких зарплат, заставив многих пассажиров, включая меня, пешком бороться с ветром. Не самая приятная прогулка до университета закончилась простудой, которая до сих пор не даёт мне нормально спать. Такова цена жизни в правовом государстве.
Сегодня за окном снова серое небо и никакой надежды на весеннее тепло. Тем не менее, в те несколько тёплых дней я успела побывать в старом городе и сделать несколько снимков цветения магнолий и вишнёвых деревьев.
Наверное, дело всё же не в дурной весне, а в том, что у меня нет ни свободного времени, ни сил, которые я могла бы потратить на любование красотой, и это очень печально.


Магнолия в лучах утреннего солнца

Вишня возле центра японской культуры в Кёльне
Секретная магнолия в старом городе
Табличка на входе в старый город

Безумно красивая магнолия в университетском саду




Самая первая цветущая улочка в старом городе

суббота, 16 апреля 2016 г.

Immer wenn ich versuche, auf Deutsch zu schreiben, kommt dabei nur Scheiße raus.

Warnung: die Zusammenhänge werden hier nicht erklärt, da der Autor keinen Bock hat, jeden seinen Gedanken zu zerkauen.

Deutschland ist wie ein Bus.
Der Busfahrer hat keine Rücksicht auf die Mitfahrenden, es ist ihm egal, dass wenn er plötzlich bremst, viele Menschen wild durch den Bus fliegen. Zum Beispiel, Flüchtlinge.
Die, die zuerst eingestiegen sind, kriegen bessere Plätze. Das erinnert mich an die Patrizier und Plebejer im alten Rom: wer zuerst da war, kriegt einen schönen Platz am Fenster und darf über das Schicksal der anderen entscheiden. So ist es auch in Deutschland. Wer zuerst deutsch war, darf denen, die weniger Glück hatten, sogar die Grundrechte wegnehmen.
Vor allem merkt man den Unterschied zwischen Angebot und Nachfrage morgens, wenn alle mitfahren wollen. Manche müssen eben draußen bleiben. Die Anzahl an guten Plätzen ist immer begrenzt.
Und dann gibt es immer Plätze hinten, die nicht besetzt sind, selbst wenn der Bus voll ist. Doch entweder sieht man diese Plätze nicht, oder man kommt gar nicht dran. Zum Beispiel, Arbeitsplätze. Oder Stipendien.

Das sind die Gedanken, die mir durch den Kopf gehen, wenn ich mich in einem vollgestopften Bus nach hinten durchquetsche, weil ich weiß, dass es da fast immer wenigstens einen freien Platz gibt. Wenn man in diesem Leben etwas besseres haben will, muss man eben kämpfen. Hindernisse machen einen nicht stärker, aber sie haben das Potenzial eines Philosophieunterrichtes. Jeder darf sie interpritieren, wie er will.

суббота, 9 апреля 2016 г.

Über die deutsche Satire.

На днях посмотрела новый выпуск немецкой сатирической передачи Die Anstalt. Они критиковали нежелание политиков вводить налоги на богатство и на наследство, а также отсутствие каких-либо достоверных статистик и исследований о том, насколько же всё-таки богаты эти богатые. С другой стороны, они критиковали (и весьма заслужено!) общепринятое мнение, что Германия беднеет из-за тех, кто получает пособие по безработице, а не из-за тех, кто отказывается расстаться с частью своих миллионов на благо общества. Очень многие в Германии возмущаются из-за беженцов, которые получают пособие в размере около 5 евро в день, но никто, почему-то, не возмущается тем фактом, что основной груз налоговой ноши ложится на плечи среднего класса, в то время как огромные предприятия не платят никаких налогов, да и их владельцы в ус не дуют. Несмотря на экономический рост, в Германии не растут зарплаты, так что все доходы от процветающей экономики приземляются в руках богатых. Кроме того, около 80% богачей в Германии разбогатели за счёт наследства, но почему-то до сих пор нет адекватного налога на этот вид "заработка".
Так вот. Мне вдруг пришло в голову написать немного о немецкой сатире, тем более, я работаю в театре-кабаре. Грех утаиваить о таких сокровищницах юмора, сатиры, критики и сарказма.
Но по порядку.

Начнём с heute-show. Это некое подобие новостного выпуска в сатирической манере, где в основном высмеиваются политики и СМИ. Я обожаю ведущего Оливера Велке. Недавно я была на выставке о прессе в нашем историческом музее, и для heute-show там выделили целый уголок, что я весьма поддерживаю. В Германии у этой программы высокий рейтинг, что, скорее всего, объясняется доступностью "далеким от образования" слоям населения (это немцы так тупых обзывают) и скорее развлекательным характером. Поэтому не стоит ожидать от этой программы глубокого анализа данных и серьёзных исследований, она просто помогает посмотреть на политику и связанные с ней события (то есть вообще все) с другой стороны и критикует субъективные СМИ.
У heute-show есть свой фанклуб на youtube, где своевременно выкладываются все новые выпуски программы. Кстати, прочитала на Википедии, что существуют даже переводы связанных с Россией выпусков на русский язык.

Переходим к extra 3. Это программа, специализирующаяся на "идиотизмах недели" (Der Irrsinn der Woche). Они простоянно находят сюжеты о смехотворных законах и предписаниях, в следствии которых возникают весьма забавные ситуации. В прочем, это только кажется забавным, ибо из-за неповоротливой немецкой бюрократии деньги налогоплательщиков зачастую тратятся на всякий бред. Также они показывают сюжеты о беспределе, который вытворяют некоторые крупные компании, пользуясь белыми пятнами в законодательстве. Ведущий Кристиан Эринг (которого я, кстати, тоже обожаю) часто играет на пианино сатирические песенки о политиках. Недавно вышла весьма провокационная песня об Эрдогане, ставшая известной в Турции и добравшаяся даже до самого президента, который, не в силах сдержать восторга, вызвал к себе немецкого посла, и, в ответ на обвинение в ограничении свободы слова, выразил своё намерение ограничить свободу слова, дабы всякая сатирическая ересь не разъедала чистые умы турецких граждан. Короче, над этой историей в extra 3 посмеялись аж дважды.
У extra 3 есть свой аккаунт на youtube, куда они выкладывают как полноценные выпуски, так и отдельные сюжеты, которыми куда удобнее делиться в соцсетях.

И наконец, моё самое любимое шоу - Die Anstalt. Это, без сомнений, самая серьёзная и качественная сатирическая программа на немецком телевидении. Она выходит примерно раз в месяц, иногда реже, и каждый выпуск целиком посвящается определенной теме. Само по себе шоу высторено в виде цельного кабаре-выступления, в котором чаще всего принимают участие приглашённые гости. Постоянных ведущих два - Макс Утхофф и Клаус фон Вагнер, и, как вы уже догадались, я их дважды обожаю. Независимо от темы выпуска, Макс Утхофф всегда представляет "сторону зла" (бюрократов, политиков, богачей, секретные службы, подкупные СМИ), а Клаус фон Вагнер - "сторону добра", то есть, он за справедливость и равенство для обделённых. Кроме того, неотъемлимым элементом каждого выпуска является презентация со статистиками и данными серьёзных исследований, посвященных теме выпуска. Таким образом, само по себе шоу является лишь смехотворной оболочкой для серьёзных тем. Лично для меня это самое тяжёлое для понимания сатирическое шоу. Проблема не только в более высоких требованиях к владению немецким языком, но и к знанию политической истории Германии.
У этой программы нет аккаунта на youtube, но все серии можно найти там по запросу "Die Anstalt".

P.S. Хочу заметить, что сатирические программы в Германии показывают на государственных каналах! Я могла бы сказать "Это вам не Россия", чего от меня по непонятной мне причине многие ожидают, но извините, не дождётесь. Я не устаю повторять, что у меня нет розовых очков. В данное время началось расследование по делу одного немецкого комика-сатирика Яна Бёмерманна, который написал весьма неприличный стишок о вышеупомянутом Реджепе Эрдогане. Мне такая "дворовая" сатира не по вкусу, и всё же я считаю, что просто смешно обвинять того, кто критикует этого диктатора, а не его самого. Как говорит Бастиан, это капитуляция свободы СМИ.

P.P.S. Для тех, кто не очень любит сатиру, а больше склоняется к серьезным передачам, которые строятся на серьёзных исследованиях и анализе, то могу ещё посоветовать Monitor. Для тех, кто не дружит с немецким языком, но интересуется политической сатирой, советую следующие англоязычные программы:
Last Week Tonight с Джоном Оливером. Я безумно обожаю его произношение и харизму, да и само шоу в виде новостной программы рассказывает о серьёзных темах, пусть и в забавной форме.
The Daily Show с Тревором Ноем. Изначально эту программу вёл Джон Стюарт, но с недавних пор у неё новый ведущий, которому плюс пункт за сексуальность, хотя она и не имеет ничего общего с темой данного поста.
Real Time with Bill Maher. Тут, как говорится, не смотрел, но одобряю. Если бы у меня было свободное время, я бы куда больше времени посвящала политическому и социальному образованию, но чего нет, того нет.

И, в завершение этого изнурительного поста, хочу задать вопрос моим дорогим читателям. Знает кто-нибудь стоящие сатирические программы отечественного производства? Я, например, не могу припомнить ни одной. Я надеюсь, что мы все понимаем, что КВН и Камеди Клаб не относятся к сатирическим программам. Таким юмором только помойки украшать.

Я, конечно, совершенно забыла рассказать про стэндап-комиков, которые выступают у нас в театре. Пожалуй, они заслуживают отдельного поста.
Всем добра и сияния чистого разума! Очень жду вашего фидбэка, который я по какой-то причине получаю везде, кроме как в комментариях к постам. Но у меня этот факт вызывает скорее гордость, чем недоумение. Типа слишком глубоки мои размышления, чтобы устраивать открытое обсуждение. Ахаха.

понедельник, 4 апреля 2016 г.

So Japanese.

Итальянский язык, первый семестр: мы читаем статьи со статистиками и терминами.
Японский язык, четвертый семестр: мы читаем детские книжки.

В прошлом семестре я в свободное время переводила статьи из японских газет, а теперь мне нужно прочитать сто рассказов для детей (это правда). Хотя, если взглянуть на это с другой стороны, я даже рада: детские истории всегда весёлые и добрые. К тому же, этот семестр обещает быть не менее сумасшедшим, чем предыдущий, и я рада каждой возможности не быть твёрдой как скала и сильной как горилла.

Вообще, наверное, глупо сравнивать такие разные языки как итальянский и японский, но я всё равно постоянно это делаю. Я не могу дождаться начала занятий по арабскому, чтобы добавить в свою коллекцию ещё один язык, совершенно отличающийся от всех, которые я до этого изучала; тогда у меня появится новый материал для любительских сравнений. Может, мне в сравнительные науки пойти? Эх, нет, всё-таки пойду официанткой.

P.S. Сегодня в театре было представление молодого марокканского комика, который рассказывает о жизни иностранцев в Германии, в частности арабов. Большинство посетителей - молодые люди без надлежащего воспитания, которые мне оставили меньше чаевых, чем я получаю за получасовое утреннее представление для маленьких детей, хотя сегодня были распроданы все билеты. По-моему, очень красноречивое сравнение. Ни манер, ни культурного воспитания. Я считаю, что проблема именно в нём. Сегодня я видела много людей, которые, по моему предположению, впервые в жизни пришли в театр, и понятия не имеют, как себя вести. Они толкаются, хамят персоналу, не оставляют чаевых и в целом ведут себя так, будто они не в театре, а на рынке.

Хотя это скорее показное раздражение с моей стороны. Я благодарна, что они оплатили мне два обеда в студенческой столовой. Я всё равно все четыре часа разбиралась с новыми иероглифами. На такую "работу" грех жаловаться.

воскресенье, 3 апреля 2016 г.

Flea market.

Мы потихоньку начинаем размышлять о том, что делать со всем накопившимся хламом, когда поедем в Японию. Мы уже решили, что арендуем студенческий грузовичок и перевезём все важные и нужные вещи в Оснабрюк, в дом родителей Бастиана. Но у них самих не так много места в подвале, а комната Бастиана слишком мала, и в неё поместятся только несколько больших коробок и всякая мелочь. Поэтому мы хотим попытаться продать основную мебель, технику, некоторые книги, декоративные предметы и прочую фигню.
Я подумываю организовать небольшую ярмарку на газоне за домом, куда выходят наши окна. Он отгорожен от улицы, там можно спокойно расставить вещи, кроме того, там есть где развернуться, в отличие от нашей квартирки. Мне кажется, мы сможем продать пусть не все, но некоторые вещи, пригласив друзей, коллег и соседей. Заодно можно будет совместить это с прощальной вечеринкой.
Я так загорелась этой идеей, что уже начала составлять список вещей на продажу. Например, у нас целых два принтера, три настольных лампы, ненужный одноместный матрас, полки и тумбочки, вазочки, различные книги, декоративные подушки и прочая фигня, без которой можно жить. Я даже думаю сделать отдельную "стойку" с украшениями, сумками, шарфами и прочими вещами, которые могли бы облегчить мой шкаф.
Мне всегда очень сложно расставаться с вещами. Недавно я от души оторвала и пожертвовала целый пакет старых вещей, которые уже давно не носила и, наверное, никогда больше не надела бы. По большей части это были вещи, которые я привезла с собой ещё из Сибири. В какой-то момент я просто осознала, что они только захламляют полки, хоть мне и не хотелось с ними расставаться.
Я не хочу продавать всё, что у меня есть, ведь мы едем в Японию всего на год, а когда вернёмся, нам предстоит снова искать жилье. Поэтому необходимо взвесить, какие вещи нам пригодятся в будущем, а с какими действительно можно расстаться. Я всерьёз подумываю толкнуть за гроши Sony PlayStation Бастиана, с которой он расстаётся только на сон, и оба его кальяна.

Если честно, когда я думаю о том, сколько всего предстоит сделать перед отъездом в Японию, у меня опускаются руки. Раньше мне казалось, что я с лёгкостью могу переезжать хоть каждые полгода, но с годами мысли о предстоящем стрессе перевешивают желание сорваться и уехать, а ведь мне всего двадцать два года.

P.S. В понедельник у меня собеседование в итальянском ресторанчике рядом с домом и театром, где я уже работаю. Если меня возьмут официанткой на неполный рабочий день, то я без зазрения совести смогу сравнивать себя с типичной героиней корейских драм: бедной студенткой, которая только работает и учится, чтобы чего-то добиться в жизни. Разве что я не такой уж идеал добродетели: несмотря на общую доброжелательность, я всё же иногда от всей души ненавижу людей.

А ещё мне кажется, что я скоро руку себе сломаю, заполняя тонны бумажек для японского университета, для стипендий, виз, разрешений на жительство и прочей дряни, которой бюрократия отравляет жизнь обычного человека. Когда всё это будет позади, я и правда смогу назвать себя героем нашего времени. Ибо в моей реальности приходится бороться не против зла, а против формальностей.

P.P.S. Так не хочется прощаться с нашей уютной квартиркой :(
Кстати, тот самый газон за окном
Вот, например, покрывало и подушки вполне можно продать
Можно было бы и кошку продать, но она не наша и всё равно убежит...

суббота, 2 апреля 2016 г.

New gadget.

Добавила в правую колонку новый гаджет. Теперь каждый, кто хочет получать оповещения о новых записях в моём блоге (это я о тебе, мам), может подписаться на него по электронной почте. Я давно хотела запилить на свою страничку такую фичу, да всё руки не доходили. Но раз уж я в последнее время вся такая полная вдохновения и мотивации, почему бы и не сделать наконец.

Всем добра. Я вас люблю.

April Fool's Day.


Немецкая погода действительно решила свалять дурака: вчера весь день шёл дождь, а сегодня выглянуло солнце, и город совершенно преобразился. Сегодня Бонн снова одурачил меня, как в день нашей первой встречи. В лучах солнца он просто прекрасен. Пение птиц пробивается в спальню и заполняет каждый её уголок, стоит лишь приоткрыть окно. Вишни расцветают, и лёгкий ветерок сбрасывает розовые лепестки на каменную кладку, словно в нереальном сне о Токио в апреле. Улицы выглядят чистыми и ухоженными, и, проезжая по ним на велосепеде, хочется насвистывать какую-нибудь жизнерадостную мелодию. Однако этот солнечный день кажется скорее наваждением, ибо большую часть времени в Бонне идёт дождь, и небо затянуто серой пеленой от одного края горизонта до другого.
Poppelsdorfer Allee
Когда я впервые приехала в Бонн, это был конец апреля, почти два года назад. Сияло яркое солнце, и город благоухал ароматами цветущих кустов и деревьев. Я направлялась в университетский офис для иностранных студентов, чтобы подать документы на поступление, и неспеша прогуливалась по земляной дорожке вдоль Poppelsdorfer allee в сторону замка, в тени каштанов, наблюдая за взрослыми и детьми на газоне, игравшими в разные игры и веселящимися от всей души. В воздухе пахло поздней весной, и, дойдя до нужного мне здания, я поняла, что влюбилась. Я окончательно решила отказаться от идеи поступления в университет Дюссельдорфа и остаться здесь, среди этих великолепных аллей и домов. До сих пор я ни разу не пожалела об этом решении.
Poppelsdorfer Allee
Тот самый фонтан
В мою следующую поездку в Бонн я посетила старый райончик вилл Bad Godesberg. Здание российского консульства расположилось на вершине холма, и извилистая дорога наверх заворожила моё податливое сердце. После посещения консульства я ещё долго гуляла по этому району, разглядывая красивые дома и исследуя парк, раскинувшийся на холме прямо за ратушей. Я была окончательно и бесповоротно влюблена в этот город, и первые поездки сюда казались мне сном. В парке на холме я нашла укрытый от городского шума и суеты фонтан, и долго сидела на скамейке, подставив лицо солнцу, слушая шум воды и вдыхая сладкий, свежий воздух. До этого я купила в лавке уцененных товаров несколько книг, и за их изучением я не заметила, как внешний мир просто растворился. Была только я одна, у фонтана, с босыми ногами и обгоревшим носом, в чужом городе, в чужой стране, влюбленная в этот новый, неизведанный мир, и совершенно счастливая.

Это моя история любви к Бонну, любви, которую частые дожди унесли с поверхности глубоко в дебри моего сердца, но которая просыпается каждый раз, когда в Бонне светит солнце и дует тёплый ветер.


P.S. На днях я получила два замечательных письма от подруг по переписке, одна из них живёт в Мюнстере, это на другом краю Вестфалии, а другая на Юге Китая. Чтение этих писем доставило мне такое огромное удовольствие, что мне захотелось завести дружбу по переписке сразу со всем миром. Моё увлечение открытками и письмами, кажется, одно из немногих в моей жизни, которые по-настоящему приносят мне радость, и которые мне не хочется забрасывать. Как, например, мой блог.



пятница, 1 апреля 2016 г.

DAAD International Scholarships.

С высокоинтеллектуальными штучками придётся, увы, подождать. Я развязала войну(шку) с немецкой бюрократией и проиграла большую часть сражений. Однако вчера, за день до окончания регистрации, я всё-таки умудрилась собрать все документы для подачи заявки на стипендию DAAD. Осталось только отправить им рекомендацию от профессора. Хах, сказала так, словно все мои профессора спят и видят, как бы поскорее написать мне рекомендацию, особенно после почти проваленного экзамена по современной Японии. Представляю, что мой профессор по политике Японии написал бы в моей рекомендации... "Она даже не знает, кто такие коинкай, о чём с ней вообще говорить".
Кстати, что касается DAAD. Это немецкая служба академических обменов, которая предоставляет стипендии и различные программы для студентов, которые едут учиться заграницу, и для студентов, которые приезжают в Германию. Также они предлагают различные практики, программы для исследователей и учёных и т.п. Кстати, я только сегодня узнала из Википедии, что их штаб-квартира находится в Бонне. Удобно жить в бывшей столицы, что тут говорить...
Я подала на стипендию для учащихся всех направлений, которые едут в заграничный университет (Jahresstipendien für Studierende aller wissenschaftlichen Fächer). Для этой стипендии мне потребовалось собрать следующие документы:
  • Длинная и подробная заявка на стипендию;
  • Мотивационное письмо с личной и профессиональной мотивацией;
  • Учебный план на всё время обучения в заграничном университете;
  • Школьные и университетские аттестаты и сертификат немецкого языка (на немецком это называется Hochschulzugangsberechtigung - документы, доказывающие право обучаться в немецком университете);
  • Сертификат по форме DAAD о владении языками, необходимыми для обучения в заграничном университете (в моём случае это был только английский, и уровня B2 вполне достаточно); этот сертификат я делала на факультете Англистики в моём университете за 25 евро;
  • Рекомендационное письмо от профессора (немецкого университета);
  • Табель со всеми пройденными предметами, оценками и Credit Points (CP это пункты, которые учащийся получает за завершение определенного модуля; всего в моей специальности 180 CP);
  • Биография.
При этом, нигде нет никаких форм или примеров, как это всё должно выглядеть, поэтому я писала мотивацию и учебный план в свободной форме, а остальные документы отсканила как есть, без заверений и прочей бурды.
Насколько я знаю, если студент прошёл предварительный отбор, его приглашают на собеседование в DAAD, которое проводится на нескольких языках, связанных с обучением в заграничном университете. У меня есть много причин сомневаться, что я пройду даже первичный отбор, но для меня важно хотя бы попытаться.

Сегодня я начала заниматься заполнением заявки на стипендию Auslandsbafög, о ней расскажу, как только соберу все документы.

P.S. Сегодня postcrossing выдал мне адрес итальянки, готорая учится в Роме, и я подписала ей открытку полностью на итальянском. Так гордилась, что не всё забыла за каникулы.
В этом семестре я, увы, не смогу продолжить изучение итальянского в университете, так как этот курс совпадает с занятиями по японскому, и от него пришлось отказаться. Поэтому я по мере возможности продолжу изучать итальянский дома, а в университете начну учить арабский.
Мама спросила, как я собираюсь всё успевать, на что я ответила, что я волшебная. Я правда в это верю.