вторник, 21 февраля 2017 г.

Snow festival in Sapporo.

Ежегодно в начале февраля в Саппоро, столице Хоккайдо, проводится праздник снега (雪まつり) длиной в целую неделю. Центр города превращается в выставку фигур изо льда и снега всех возможных размеров и форм, от огромного снежного памятника "Звездным войнам" до любительских пикачу. По легенде, этот фестиваль непреднамеренно основали школьники, которые зимой 1950 года взялись лепить из снега на центральной аллее Одори (大通り), где сейчас располагается основная экспозиция.

Эти скульптуры участвовали в международном соревновании.
Победили журавли из Макао (на фото слева).
Репродукция Триумфальной арки
Когда я была маленькой, мои тётя и дядя к Новому году ваяли в центре нашего городка разные фигуры из снега: деда Мороза, снегурочку и прочих героев зимних сказок. Фестиваль снега очень сильно напоминал мне зимы моего детства, только фигуры здесь в десять раз больше, повсюду продаются дорогие закуски вроде кукурузы, жареных крабов и сырных палочек, напитки и сувениры.
Снежный фестиваль делится на три локации: основную экспозицию в парке Одори (大通会場), выставку фигур изо льда в районе Сусуки (すすきの会場) , который примыкает к Одори, и площадку со снежными горками Цудому (つどーむ会場)  на окраине города, куда в основном стекаются дети и их родители. Вход везде бесплатный, но так как горки очень востребованы, очереди на них отсчитываются часами. Получил купон на спуск и иди гуляй полтора часа где хочешь. Мы, в общем, отказались от этой затеи, хотя нам тоже очень хотелось скатиться с горки на ледянках, как в детстве.

Я не нашла скульптуры самого
Тоторо, но нашла котобус!
Днём на главных локациях мало что происходит, туристы просто шатаются между фигурами, едят и отмораживают себе конечности на морозе. Вечером начинается всё самое интересное: прыжки на сноуборде по импровизированному спуску из строительных лесов, световые шоу с музыкальным сопровождением, театр теней на снежном экране, выступления местных танцевальных и музыкальных коллективов. В Японии тоже любят творческую самодеятельность.
На самом фестивале мы провели весь первый день, в который отморозили себе всё, что можно, и решили сходить в СПА в цокольном этаже отеля (мы, кстати, жили на двадцать первом!), но улыбчивая ресепционистка объяснила нам на самом вежливом японском, что с татуировками вход воспрещён. Это был мой первый в жизни отказ. Я знала, как в Японии относятся к нательным рисункам и была готова, что рано или поздно столкнусь с отказом, но всё равно расстроилась. Мне этот случай напомнил книгу Айн Рэнд "Атлант расправил плечи": как реагировать на неадекватные ситуации, когда ты знаешь, что это бред, но твой оппонент никогда в этом не сознается? В общем, нам пришлось довольствоваться чудесным видом на Саппоро на фоне гор. В этом что-то есть: сидишь у окна, и весь город как на ладони.



Уютные посиделки у очага ирори
Галина подруга Кейко дружелюбно согласилась показать нам окрестности на машине, так что на второй день мы поехали в историческую деревню Хоккайдо (開拓の村). По сути это музей освоения и развития Хоккайдо, похожий на крошечный городок. Там реконструированы разные здания и постройки, связанные с историей острова. По основным улицам нас провезли на санях, в которые запряжён белый конь, - это чтобы вы понимали уровень аутентичности. Естественно, у меня был полный восторг.
Впереди нас в санях сидела группа японских бабушек, одна из которых, глядя мне прямо в лицо, высказала своим подругам предположение, что "Ох, бедные иностранцы, не понимают ведь, что гид рассказывает", на что я ответила: "Я, вообще-то, не только гида, но и Вас понимаю" и тут же пожалела: они засыпали нас вопросами о том, кто мы такие, откуда и почему говорим на японском. У японцев это вообще один из излюбенных вопросов: "А почему ты так хорошо говоришь на японском?". Мысленно я всегда отвечаю: "По кочану" или "А почему бананы изогнутые?" (немецкая версия), но как на эту тему сумничать на японском я пока не знаю, поэтому предлагаю считать мой японский посредственным. Кстати, в речи бабушек я узнала кансайский диалект, что Кейко в последствии подтвердила. Это была моя маленькая победа над японскими стереотипами об иностранцах.





В реконструированной сакеварне (сакедельне?) нас напоили безалкогольным сладким амазаке (甘酒), а в чайной, соответственно, рисовым чаем. Кстати, геммайтя (玄米茶), зеленый чай с обжаренным рисом, мой любимый, я каждый день его пью и не знаю, как жила раньше. Во время чаепития волонтёры (в основном дружелюбные пенсионеры) рассказывали нам об особенностях построек и предназначении комнат и предметов утвари.
Гуляя по посёлку, мы заходили в разные здания, осматривали интерьер и просто скрипели тапочками по деревянному полу. Я вспоминала названия всех элементов традиционного японского дома, о которых писала в своей курсовой два года назад, и попутно восхищалась всем этим аутентичным великолепием. Кайтаку-Но-Мура навсегда останется в моей памяти как одно из самых крутых мест, в которых мне довелось побывать в Японии.





А ещё прямо напротив входа в историческую деревню находится снежная горка, оснащённая санками. Мы заметили её только в самом конце, но всё же лихо скатились с неё всеми возможными способами: кто на животе, кто боком, кто вперед ногами...
Достаточно помёрзнув и окончательно ослепнув от снежной белизны, мы двинули в няшный парк при шоколадной фабрике Сирой Койбито (白い恋人). Там очень приторно-сладкий дизайн, всё такое ванильно-шоколадное, короче, ещё одно типичное место для свиданий: в воздухе летают сотни мыльных пузырей, на стенах фабрики с фасадами в романском и фахверковом стиле танцуют фигуры, в кустах прячутся механические кукушки. Всё, как любят китайские туристы, которых там просто нереальное количество.
Я не большой любитель больших человеческих скоплений, поэтому мы быстренько прошлись по фабрике, понаблюдали, как делают печеньки с белым шоколадом, сделали парочку милых фото и убрались оттуда. Мой вердикт: если есть свободное время, можно сходить, но на большее, чем милашные фотографии, рассчитывать не стоит.
На третий день Кейко по дороге на работу забросила нас в зоопарк 旭山動物園 города Асахикава , который также оказался популярным среди азиатских туристов. В общем-то, зоопарк вполне себе обычный, но на снегу всё выглядит каким-то сказочным. Для меня было открытием посмотреть на амурских тигров с расстояния вытянутой руки и понаблюдать за тем, как мини-пингвины резвятся в воде. Но самое главное - я впервые в жизни увидела красную панду. И да, я официально признаю этих животных самыми милыми в мире. Одна из панд сорвалась с бревна, проложенного над пустым рвом глубиной в метр, и обеспокоенно металась из угла в угол, пока не пришёл работник зоопарка и не спустил ей лестницу. То ли панда была умная, то ли ей это не впервой, но она тут же проворно забралась по лестнице назад в свой загон, а другие панды забрались повыше и с интересом наблюдали за происходящим. Я чуть не умерла от умиления. Если день первый можно было бы коротко озаглавить как "Благоговение перед ледяным зодчеством", то второй день я бы назвала "Благоговением перед красными пандами".
А ещё мы видели белую медведицу, спящую на животе с лапами назад. Это напомнило мне нашу любимую кошку Медведицу, которую теперь подкармливает наш сосед Ренас. Наверное, у неё всё хорошо, и она всё так же гуляет сама по себе.
Получив передозировку свежим воздухом, мы отправились есть знаменитого Чингизкана (не полководца). Это такая выпуклая сковорода (ジンギスカン), на которой жарят мясо и овощи. Кажется, в тот вечер я впервые в жизни попробовала оленину, хотя могу и соврать. Я обожаю японские едальни, где сам готовишь себе ужин на своё усмотрение, будь то жареное мясо, набе или окономияки. Просто то, что приготовил сам, вкуснее.

Последний день мы решили посвятить поездке в портовый городок Отару, расположенный в получасе езды от Саппоро. Раньше он жил за счёт рыболовли, а сейчас главным образом за счёт туризма. Именно там я впервые в жизни увидела Японское море. При наличии свободного времени в окрестностях Отару можно найти красивые скалистые побережья, но нам было холодно, туманно и мокро. Весь день шёл снег, превративший улочки исторического центра в подобие зимней сказки, но из-за сильной облачности мы решили не подниматься на гору Тенгу, хотя говорят, что с неё открывается великолепный вид на город и море.
Вечером на канале запускают огни, так что можно гулять по набережной и наслаждаться романтической атмосферой: в общем, ещё одно идеальное местечко для свиданий, которое мы променяли на порцию горячего супа-карри (スープカレー), который является одной из пищевых достопримечательностей Саппоро.
Что-то я так пишу, как будто мы вообще ничего не делали в Отару. Но на самом деле это местечко мне понравилось даже больше, чем Саппоро. Уютные улочки, шум моря и заснеженный полузаброшенный порт - это место определенно стоит посетить, а ещё там подают вкусные и свежие морепродукты.

То самое Японское море, а где-то там уже Россия
Рыбный праздник



Два последних дня мы жили в особняке доме гостеприимной японской пары с дочкой, которые дали нам пару дельных советов касательно снежного фестиваля, а окаасан (мать семьи) готовила нам японские завтраки и в шесть утра отвезла на станцию, откуда отправляется автобус в аэропорт. Мы нашли их по homestay, это был мой первый опыт, но я осталась очень довольна. Они с интересом расспрашивали нас о Германии, языке и традициях, так что мы ещё немного поупражнялись в японском (мне хватило общения с Кейко, тут Бастиану пришлось отдуваться).
В целом, я рада, что согласилась на уговоры Бастиана полететь с ним на Хоккайдо. Я соскучилась по настоящей зиме, которой здесь, в Канто, как будто и не было, и вернулась с охапкой новых впечатлений и красивых фотографий. Эта поездка получилась довольно дорогой, потому что в период праздников в Японии всё и всегда дорого, но я ни разу не пожалела. Буду внукам рассказывать, что исколесила Японию от севера до юга.
И всё же, с севером я дружнее; в Цукубе на днях было девятнадцать градусов тепла, и я уже начала плавиться. Чувствую, что июль и август будут для меня невыносимыми, и уже подумываю купить билеты на Сахалин :D

P.S. На Хоккайдо я узнала о существовании согревающих стелек и пластырей, которые можно лепить куда угодно, и они греют на протяжении нескольких часов. Температура за все эти дни не опускалась ниже минус трёх градусов, и я продолжала спрашивать себя, почему такие примочки изобрели в Японии (где тепло), а не в Сибири. Помню, в Тохоку я так же размышляла про уличные ванны для ног с термальной водой. А ещё они зимой носят маски для лица, от которых легче дышится и кожа не трескается и не облезает. Чем больше я знаю об этом мире, тем больше удивляюсь, какие мы, сибиряки, терпеливые. А ведь давно уже могли взять и изобрести что-нибудь эдакое.

P.P.S. Места, где мы ели:
アジアンキッチン lavi lavi本店 - Soup Curry restaurant (Sapporo)
大雪地ビール - Jingisukan and great dark beer (Asahikawa)
民宿 青塚食堂 - Sea food restaurant (Otaru)

Желаю всем отлично провести последнюю неделю зимы и не болеть ^_^
А в моём блоге скоро начнут расцветать вишни и сливы.

2 комментария:

  1. Чудесные каникулы!
    Все, что после фразы о татуировках и Японии читала с трудом, на языке вертелся вопрос, что же за отношение такое? Поэтому пришлось писать комментарий и возвращаться к поездке)
    Вы с Бастианом классная пара, на фото выглядите бесподобно)

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Здесь татуировки считаются символом принадлежности к мафии, с ними часто не берут на работу и не пускают в общественные бани и иногда даже парки.
      Не все и не везде так реагируют на татуировки, многие горячие источники начали пускать татуированных иностранцев, потому что доходы от туризма постоянно растут в Японии. Однако, до сих пор есть консервативные организации и области.

      Удалить