среда, 29 июля 2015 г.

Linz am Rhein.


В промежутке между переездом, расстановкой мебели и раскладыванием мелочевки по коробочкам, мы совершили небольшую семейную вылазку в Линц на Рейне. Недалеко от этого городка с населением в 6000 человек, на вершине холма, куда не добраться ни пешком, ни даже на велосипеде, расположилось уютное семейное гнездо родственников Бастиана: дом с видом на поля и холмы, прямо на границе между Вестфалией и Рейнланд-Пфальцем - одним из самых больших в мире винных регионов. Я, кстати, большой поклонник немецкого вина. Забавный факт: в Японии лучшими считаются вовсе не итальянские и не французские, а как раз таки немецкие вина. Что же, я могу только согласиться.
В общем, после чаепития на краю немецкой цивилизации, мы решили все вместе спуститься в долину и поужинать в городе.

Я уже когда-то писала, что воспринимаю города как цельные произведения искусства: сначала общее впечатление, затем детали. Линц поразил меня ещё издалека. Он, как и все винные города на берегу Рейна, излучает тепло и уют, которые мгновенно забираются под кожу и воздействуют на нервную систему, заставляя рот расплываться в счастливой улыбке. Я люблю города, и за рождение этой любви я благодарна Германии.

Линц - это один из тех городов, которые я так жаждала увидеть в Европе: с узкими улочками, каменной мостовой и домами, похожими на пряники. В особенности меня поразили дома. Таких красивых фахверковых строений я ещё не встречала. В моей голове это был настоящий эстетический взрыв.

В центре города полно маленьких уютных ресторанчиков с традиционной немецкой кухней. Названия у немецких блюд зачастую жуткие и труднопроизносимые, но вообще очень вкусно. Хотя с кислой капустой я никогда не смирюсь. Кстати, что касается ужина. С нами были две дочери дяди Бастиана, с которыми мы, похоже, колеблемся на одинаковой частоте. Они обе от меня не отходили, плели мне косички, пока я пыталась вести "взрослые" разговоры, пытались эксплуатировать меня в качестве карусели и научить фокусам. Короче, у меня такое чувство, что я начинаю любить детей. Даже предложила побыть няней, если родителям нужно будет отлучиться из гнезда.
Жуть. Сама себя не узнаю.

К сожалению, у меня с собой не было фотоаппарата. Я не ожидала, что мы двинем осматривать окрестности, но мне, честно говоря, пора уже усвоить, что камеру нужно всегда иметь под рукой. Придётся вернуться :)






четверг, 23 июля 2015 г.

Philological fundamentalism.

Мне Йорг сто лет назад подарил забавную, но весьма полезную книгу немецкого журналиста и профессора Wolf Schneider "Deutsch für junge Profis" о том, как интересно, живо и правильно писать на немецком языке, чего избегать и каких правил придерживаться. Я в полном восторге от этой книги и, вероятно, напишу о ней отдельный пост.
Однако в ней, как и во многих других книгах о языке, я заметила одну примечательную тенденцию: попытку ограничить язык имеющимся словарным запасом, а значения слов - традиционной этимологией. Я совершенно не в состоянии это понять, ибо ни один филолог или учитель языка не в состоянии предотвратить изменение слов и их значений вместе с изменениями в обществе. Очень трудно и, если честно, во многом просто невозможно бороться с заимствованиями из других языков, особенно что касается таких областей, как информационные технологии, политика и мировая экономика. Меня тоже передергивает, когда молодежь говорит "event" вместо "мероприятия" и "location" вместо "места". Но в большинстве случаев снобизм в моих глазах всё же не оправдан.
Мой любимый пример - слово "кофе". Оно грамматически имеет полное право относиться к среднему роду, но, как только это было официально разрешено, у многих "интеллектуалов" нашей страны слюна вскипела. Зачем переть против закона сохранения энергии? Каждый язык к этому стремится, не вижу смысла клеймить эволюцию языка и винить в этом современное общество.

Я против филологического фундаментализма (простите за мат), и это мой манифест.
P.S. По моему скромному мнению, неологизмы являются признаком креативности (противники языковых инноваций дважды зашипели) человеческого мозга и обязаны существовать.

вторник, 21 июля 2015 г.

Wedding.

17 августа 2015 года моя мама вышла замуж за замечательного Андрея. Поженились они втихую, меня не пригласили, и вообще ведут себя так, как будто ничего не было, но я-то всё знаю. Я знаю, что это самое счастливое событие этого года. Я очень этого ждала и долгие пять лет не переставала надеяться, что эти отношения окрепнут и станут той опорой для моей мамы, которой у неё не было с тех пор, как мне исполнилось восемь и мы вдвоем переехали в большой город с одной сумкой вещей.

Они познакомились очень давно, в гостинице, в которой работала моя мама. Андрей несколько раз приезжал в город по делам фирмы и, насколько я знаю, приглашал маму на свидание. Но, по-моему, долгое время скорее безуспешно. Мне она вообще ничего не рассказывала. Это у нее от меня. Я ей тоже забыла сказать, что мы с Бастианом уже восемь месяцев вместе и съезжаемся. Как-то в разговоре упомянула, и вот так у нас всегда.

В какой-то момент я выяснила, что эти двое постоянно переписываются в аське. Потом случились совместные поездки в Черногорию и Рим. Когда я закончила школу, мы все вместе поехали на Азовское море. Это, можно сказать, была первая "семейная" встреча. Я была бесконечно рада, что мама выбралась из Кузбасса, побывала за границей, отдохнула. Из всех своих поездок она возвращалась счастливой, и я радовалась вместе с ней. Для нас обеих это было что-то совершенно новое, как глоток свежего воздуха.

Когда я поступила в университет и переехала в Новосибирск, Андрей позвал маму в Москву. Помню, как она сомневалась, боялась неизвестности, помню, как я её уговаривала дать себе самой шанс на новую жизнь. В общем, она уехала в Москву, и с тех пор прошли уже почти пять долгих лет.

Андрей мне стал родным человеком, который во многом повлиял на моё становление как личности, а также, конечно, оказал огромную помощь в выборе жизненного пути. Я очень благодарна ему за то, что он помог моей маме освободиться от тяжелой ноши, которую она несла на себе в одиночку всё моё сознательное детство.

Я безумно счастлива, что у меня есть такая семья. Скоро мы все встретимся в Праге, и я не могу дождаться момента, когда увижу эти две счастливые мордашки. Люблю их.


понедельник, 20 июля 2015 г.

Verzweiflung.

Пять лет назад я поступила в университет, и люди, с которыми я начинала учиться, этим летом получили диплом специалиста, который, как огурец, на 90% состоит из воды. Мой же путь к успеху прямо как в известном интернетном меме: не прямая линия, а неподдающиеся никаким закономерностям загогулины. А кто говорил, что будет просто?..

Vor fünf Jahren bin ich zur Uni gegangen und die Leute, mit denen ich angefangen habe, zu studieren, sind seit diesem Sommer Absolventen mit Diplomabschluss, der, wie eine Gurke, aus 90% Wasser besteht. Mein "Weg zum Erfolg" ist dagegen keine gerade Linie. Aber wer hat gesagt, dass es leicht wird?

Короче, с тех пор, как я решила начать полный лишений путь к высшему образованию с нового листа, я поставила перед собой цель сдвинуть область профессиональных знаний в сторону экономики. Поставить-то поставила, но вдохновить себя на это куда сложнее. Меня вовсе не пугает потенциальная сложность этой дисциплины - куда больше меня пугает картина офисного работника. Хотя, учитывая знание японского языка, я вполне могла бы претендовать на интересную должность в интернациональной компании или организации. И подобные перспективы, конечно, воодушевляют.

Seitdem ich mich entschieden habe, den Weg (zur Bildung) voller Strapazen neu anzufangen, habe ich mir ein Ziel gestellt: den Wissensbereich ein wenig in Richtung Wirtschaft zu verlagern. Das Ziel habe ich ja gestellt, nur kann mich schwer dafür begeistern. Die potenzielle Schwierigkeit dieser Disziplin macht mir keine Angst - das Bild eines Büromitarbeiters schon, obwohl die Kombination von BWL und japanischer Sprache ziemlich erfolgsverdächtig ist, und solche Perpektiven begeistern.

ВНИМАНИЕ, ПРОБЛЕМА!
Однако, каждый раз, когда мне по учебе (я типа востоковед) приходится читать что-либо связанное с культурологией и антропологией (особенно с ней!), моё сердце начинает выстукивать Фрэнка Синатру. Думайте, что хотите, но вот это - настоящая, неподдельная, искренняя любовь. По какой-то причине она началась не с курса по этнологии, а с философии. Сама не знаю, и вы не спрашиваете.
В общем, читаю я для экзамена церемонии инициации в Юго-Восточной Азии, и прям сердце сжимается от мысли, что глава через двадцать страниц закончится.

ACHTUNG, PROBLEM!
Jedes mal, wenn ich für das Studium etwas lese, was mit Kultur und Anthropologie (und vor allem mit ihr!) zu tun hat, schlägt mein Herz Melodien von Frank Sinatra. Das ist eine wahre Liebe. Sie hat bei mir nicht mit Enthnologie angefangen, sondern mit Philosophie, das kann ich gar nicht erklären, wichtig ist, dass wir uns gefunden haben.
Also lese ich gerade über die Initiationszeremonien in Südostasein und fürchte, dass die restlichen zwanzig Seiten ziemlich schnell zu Ende sein werden.

Я уже вижу вопросительные знаки на лицах читателей, в ответ на "Ну почему я не могу быть антропологом..." Винсент меня так и спросил: "А почему, собственно?". Нет, я не мазохист, я хотела подавать документы на антропологию в университет Мюнстера, но не справилась с регистрацией онлайн, уехала в Россию и пропустила сроки подачи документов. Короче, лоханулась.
Сегодня весь вечер я (вместо подготовки к экзаменам) пытаюсь придумать план, как получить всё желаемое. Обнадеживающий пример у меня всегда под носом: университетские преподаватели с несколькими докторскими титулами. Всё же, жизнь не такая уж короткая.

Auf die Phrase "Warum kann ich kein Anthropologe werden..." hat mich Vincent logischerweise gefragt: "Warum denn eigentlich?". Ich wollte mich für Anthropologie in Münster bewerben, aber ich habe das mit der Online-Anmeldung nicht hinbekommen, dann musste ich nach Russland und habe im Endeffekt alle Bewerbungsfristen verpasst. Naja, mal verliert man, mal gewinnen die anderen.
Heute habe ich den ganzen Abend (statt zu lernen, ja) darüber nachgedacht, wie ich alles kriege, was ich will. Zum Glück habe ich genug Beispiele vor der Nase, die mich ermuntern: Professoren mit mehreren Doktortiteln. Immerhin ist das Leben gar nicht so kurz.

P.S. Что касается экономики, то она мне даже нравится. Но мне катастрофически не хватает каких-либо начальных знаний, я лишь около года назад начала интересоваться глобальными событиями в мире. За первый год обучения в университете я проапгрейдила свои знания об окружающем меня мире с нуля до "да, я знаю, где находится Мьянма" и "да, я в курсе современной политики Ближнего Востока".
Вот вы бы меня год назад спросили про культурную революцию в Китае, про проблемы Северной Кореи и экономический кризис в Японии - я бы вам вообще ничего не ответила. Вот сейчас вы засмеётесь, но я всю жизнь думала, что Сектор Газа - это русская рок-группа.

Was Wirtschaft angeht... Ich mag sie zwar, aber mir fehlt das Hintergrundwissen, die Zusammenhänge. Ich habe im Allgemeinen erst vor einem Jahr angefangen, mich für globale Geschehnisse zu interessieren. Innerhalb des ersten Jahres an der Uni habe mich von Null auf "Ja, ich weiß, wo Myanmar liegt" und "Ja, ich habe eine Grundvorstellung von moderner Politik des Nahen Ostens" upgraded.
Wenn Sie mich vor einem Jahr über die Kulturrevolution in China gefragt hätten, über Nordkorea oder Wirtschaftskrise in Japan, hätte ich dazu nichts sagen können. Sie werden lachen, aber bis vor ein Paar Jahren dachte ich, dass Gasastreifen (russ. "Sektor Gasa") eine russische Rockband ist.

Сейчас мне 21, и каждый день на меня обваливаются такие массивы информации о внешнем мире, что я совершенно не успеваю перенастраивать свои цели, желания и потребности под этот с безумной скоростью расширяющийся мир. Мне не хочется стоять на месте и строить из себя нонконформиста, но я реально не знаю куда дальше.

Jetzt bin ich 21 Jahre alt, und jeden Tag fallen auf meinen Kopf so große Mengen an Informationen über die Welt, dass ich es nicht schaffe, meine Ziele, Wunsche und Bedürfnisse an diese neuen Erkenntnisse anzupassen. Ich will nicht blöd dastehen und so tun, als wäre ich eine Nonkonformistin, aber ich weiß echt nicht, wie es weiter geht und, vor allem, wohin.

Hashtag Teenagerkrise.

суббота, 18 июля 2015 г.

Ich kann kein Deutsch.

В наш дом въехала испанка, которая не говорит ни по-немецки, ни по-английски, но при этом собирается три года делать здесь Ausbildung (это что-то вроде профессионального образования). Я сегодня сжалилась и посидела с ней часок. В основном, я пыталась научить ее правильному произношению и основным фразам, дошли даже до простейших предложений. Очень тяжело научить чему-либо человека, язык которого ты не понимаешь, и который совершенно не понимает тебя. Нас немного спасли мои скромные знания итальянского и, собственно, немецко-испанский словарь.
Я, если честно, уже забыла, каково это, приехать в чужую страну, не зная языка. Хотя мне, конечно, очень пригодился мой английский-из-песен-и-сериалов. Всё равно было тяжело. Это большое давление на психику, когда ты не можешь выразить собственные мысли, и тебя просто не понимают.
Немецкий - очень простой язык по сравнению с русским или японским, но иногда он довольно громоздкий, и даже сейчас, через почти два года проживания в Германии, я иногда перескакиваю на английский, просто потому что быстрее.

Я подумывала преподавать немецкий в качестве репетитора, но занятие это не простое, ох не простое.
P.S. хочу выучить испанский, такой красивый язык <3 у меня даже учебник есть.

пятница, 17 июля 2015 г.

Just did it.

Я была в полном шоке от экзамена по японскому, мне катастрофически не хватило времени в тишине и покое пораскинуть мозгами, пришлось писать полную отсебятину. Но, как оказалось, я зря так расстраивалась. Вчера отметили парочкой коктейлей мою вторую 1,0. Я в ужасе от мысли о предстоящем экзамене по Современной Азии, сегодня читала пробные вопросы по экономике. Признаюсь честно, хотелось повеситься.
В общем, на данный момент мой средний бал - 1,1. Очень опасаюсь за будущее этой красивой цифры.

P.S. в немецкой системе образования (или, как минимум, в нашем университете) используется десятибалльная шкала, поэтому сложно сравнивать немецкие оценки с русскими, но высший балл - он и есть высший балл. Ура.

понедельник, 13 июля 2015 г.

So wenig Zeit, so viel zu tun.

Завтра первый экзамен по японскому. У меня было ровно три дня после окончания учебного семестра, чтобы подготовиться. Сначала я была в шоке, но потом поняла, что так, на самом деле, куда лучше: не успеваешь забыть, что учили и повторяли на занятиях. В общем, я "втянула" в себя, сколько смогла, остальное предоставляю судьбе.
Затем у меня будет десять дней, чтобы подготовиться к экзамену по Современной Азии. С одной стороны, не так уж и мало времени, с другой стороны, очень мало для шести совершенно разных дисциплин. В этом семестре у меня было три общих курса (экономика, социология, религия) и три специализированных (Ближний Восток, Южная и Юго-восточная Азия, Центральная и Восточная Азия). Очень много материала, пятнадцать вопросов по каждой дисциплине.
В последние выходные июля мы переезжаем в новую квартиру, значит, сборы начнутся непосредственно после экзамена, при этом у меня будет только неделя на то, чтобы написать курсовую работу по японской архитектуре, чтобы сдать ее на предварительную проверку и иметь возможность исправить слабые места и гарантированно получить хорошую оценку.
Ибо третьего августа мы на десять дней уезжаем в Прагу, а в сентябре мы планируем идти в Испании по пути Святого Иакова. Билеты пока, правда, не бронируем, на случай, если один из нас не сдаст экзамен. Какой именно путь и сколько по времени мы хотим идти - тоже пока не знаем. Скорее всего, по северному побережью Испании, но загадывать пока рано. Надеюсь, погода подыграет.
Ну, а следующий семестр начнется с подачи документов в японские университеты и с поиска стипендий, жилья, билетов, денег и всего прочего.

Пока вот такие планы.

P.S. В Бонне большую часть года небо затянуто от края до края, и только летом, в ясные солнечные дни, можно наслаждаться светом и голубизной неба. Вчера, во время прогулки после дождя, я случайно посмотрела вверх. Сначала я увидела два ряда домов, стоящих очень близко друг к другу, разделенных лишь узкой улочкой. И там, где кончались крыши этих домов... была пустота. Чёрное-чёрное небо, усыпанное звёздами. Меня с головы до ног окатило чувство ничтожности. Точно там, где кончаются крыши, начинается бесконечность, такая большая, что от одной мысли перехватывает дыхание. Наверное, всё дело в этих крышах. Они так чётко очерчивали границу между моим крошечным миром и тем, у которого нет ни конца, ни начала, ни середины.
Когда небо затянуто большую часть года, появляется чувство, что все мы сладко спим, укутанные одеялом. Одеяло охраняет нас от миллиардов тонн пустоты, окружающей нас со всех сторон. Такой прекрасной и такой бесконечной.

Картинка по теме: небо и ветряные мельницы Нижней Саксонии

четверг, 9 июля 2015 г.

Sommer. Weinfest. Osnabrück.

На выходных позволили себе запаковать приближающуюся сессию в дорожные сумки и двинуть навстречу солнцу и халявной черешне. "В Германии всегда или 14 градусов, или 40" - лучше не скажешь. Всю прошлую неделю население этой маленькой страны испарялось под палящими лучами солнца, увлажняя горячий воздух и делая его тем самым непригодным к вдыханию.
После восьми утра было невозможно спать, и тут каждый спасался по-своему: кто-то прятался в холодном подвале, кто-то весь день не вылезал из бассейна, а мы готовились к сессии и между делом наслаждались жизнью.
Небольшая прогулка по городу, начавшаяся исследованием треккинговых магазинов (мы же не хотим в испанских горах целый месяц страдать от мозолей и болей в спине), закончилась дегустацией белого сухого на винном фестивале, расположившем свои импровизированные барные стойки и столики прямо перед музеем Ремарка. Я до сих пор не нашла того самого немца, который бы прочитал хотя бы одну из его книг. Собственно, они и Стефана Цвейга не знают и не читали.
Немцы, скажу я вам. Сплошные Гёте и Шиллер, никакой романтики.






И, напоследок, кульминация прошедшего "уикенда" - гриль у бассейна. Немецкая традиция, которая не могла не пустить корни любви в моем желудке сердце.

четверг, 2 июля 2015 г.

This is how you remind me of what I really am.

Иногда нелишне вставить парочку случайных, но милых фотографий, и напомнить себе самой: "ТЫ СЧАСТЛИВА!".
Пусть это будет первое, что я напишу в июле этого года, после изнурительного рабочего дня при температурах около 33 градусов пота, чистого, как слеза комсомолки, вонючего, как подмышки донской казачки.
Я счастлива. Счастлива, потому что изучаю то, что люблю, и люблю то, что изучаю. Счастлива, потому что люблю, и счастлива, что это взаимно. Счастлива, что есть эти два-три человека в моей жизни, которые ценнее всего, что можно и нельзя купить. Счастлива, потому что наконец-то тепло, и я в безопасности. Моей психике угрожают только волосы, которые проникают в самые потаённые уголки дома, даже в носки.
Короче, у меня жизнь как в рассказах Рэя Бредбери, знаете. С очаровательной ностальгией.