Seltsam, im Nebel zu wandern!
Einsam ist jeder Busch und Stein,
Kein Baum sieht den andern,
Jeder ist allein.
Voll von Freunden war mir die Welt,
Als noch mein Leben licht war;
Nun, da der Nebel fällt,
Ist keiner mehr sichtbar.
Wahrlich, keiner ist weise,
Der nicht das Dunkel kennt,
Das unenntrinnbar und leise
Von allen ihn trennt.
Seltsam, im Nebel zu wandern!
Leben ist Einsamsein.
Kein Mensch kennt den andern,
Jeder ist allein.
Мой личный перевод.
Странно бродить в тумане.
Одинок каждый камень и куст.
Деревья не видят друг друга,
Все они одиноки.
Полон друзей был для меня мир,
Пока в жизни ещё был свет.
Теперь, когда туман опустился,
Никого из них нет.
Воистину, никто не мудр,
Кто не знает тьмы,
Что неизбежно и тихо
Отделяет нас от всех.
Странно бродить в тумане!
Жизнь есть одиночество.
Люди не знают друг друга,
Каждый из них одинок.
Einsam ist jeder Busch und Stein,
Kein Baum sieht den andern,
Jeder ist allein.
Voll von Freunden war mir die Welt,
Als noch mein Leben licht war;
Nun, da der Nebel fällt,
Ist keiner mehr sichtbar.
Wahrlich, keiner ist weise,
Der nicht das Dunkel kennt,
Das unenntrinnbar und leise
Von allen ihn trennt.
Seltsam, im Nebel zu wandern!
Leben ist Einsamsein.
Kein Mensch kennt den andern,
Jeder ist allein.
Мой личный перевод.
Странно бродить в тумане.
Одинок каждый камень и куст.
Деревья не видят друг друга,
Все они одиноки.
Полон друзей был для меня мир,
Пока в жизни ещё был свет.
Теперь, когда туман опустился,
Никого из них нет.
Воистину, никто не мудр,
Кто не знает тьмы,
Что неизбежно и тихо
Отделяет нас от всех.
Странно бродить в тумане!
Жизнь есть одиночество.
Люди не знают друг друга,
Каждый из них одинок.
Комментариев нет:
Отправить комментарий